안녕하세요.
메이저나인입니다.
‘블링블링(Bling Bling)’을 사랑해주시고
응원해주신 팬여러분들께 진심으로 감사드립니다.
저희 메이저나인은 심도 있는 논의와 고심 끝에
‘블링블링(Bling Bling)’의 계약 및 활동을 종료하기로 결정하였습니다.
멤버들은 ‘블링블링(Bling Bling)’이 아닌
각자 새로운 자리에서 또 다른 시작을 준비하기로 결정하였고
당사도 멤버들의 새로운 출발을 응원하기로 했습니다.
저희 메이저나인의 첫 아이돌 그룹으로
항상 최선을 다해 열심히 노력해 준 여섯 멤버들에게 감사하며
멤버들의 새로운 시작을 진심으로 응원합니다.
또한 그동안 ‘블링블링(Bling Bling)’을 응원해주시고
아끼고 사랑해주신 모든 팬 여러분들께도
깊은 감사의 말씀을 전합니다.
새로운 출발을 앞둔
블링블링(Bling Bling) 멤버들에게
앞으로도 많은 격려와 응원을 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
Hello.
This is MAJOR9.
We sincerely appreciate all the fans
who have loved and supported Bling Bling.
After a long and deep discussion and concern,
we, MAJOR9, have decided to terminate
the contract and future activities of Bling Bling
Members decided to have their re-start from a new place
not as Bling Bling but an individual
and our company decided to support the new start of each member.
We deeply appreciate the six members
who as a first idol group of MAJOR9 endeavored to do their best,
and sincerely support their new future to come.
Also, we deeply appreciate all the fans
who have supported and loved Bling Bling
to this very moment.
We would ask for your support and encouragement
on the members of Bling Bling who would face their new start.
Thank you.
こんにちは
メジャーナインです。
‘Bling Bling(ブリンブリン)’を愛し
応援してくださる皆様に、心より感謝申し上げます。
私たちメジャーナインは、深いと議論と苦心の末に
‘Bling Bling(ブリンブリン)’の契約及び活動を
終了することに決定いたしました。
メンバーたちは ‘Bling Bling(ブリンブリン)’ではない
それぞれの新しい場で、また別のスタートを準備することに決まり
弊社もメンバーたちの新しい出発を応援することになりました。
私たちメジャーナイン初のアイドルグループとして
いつも最善を尽くし懸命に努力してくれた6人のメンバーに感謝し
メンバーたちの新しいスタートを心から応援いたします。
また、これまで‘Bling Bling(ブリンブリン)’を応援してくださり
惜しみない愛を注いでくださった全てのファンの皆様に
深く感謝申し上げます。
新しい出発を控えた
Bling Bling(ブリンブリン) のメンバーに
今後も沢山の激励と応援をお願いいたします。
ありがとうございます。